സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ 20:12
MOV
12. എന്നാൽ അവനും രാജാക്കന്മാരും മണിപ്പന്തലിൽ കുടിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ ഈ വാക്കു കേട്ടിട്ടു തന്റെ ഭൃത്യന്മാരോടു: ഒരുങ്ങിക്കൊൾവിൻ എന്നു കല്പിച്ചു; അങ്ങനെ അവർ പട്ടണത്തിന്നു നേരെ യുദ്ധത്തിന്നൊരുങ്ങി.



KJV
12. And it came to pass, when [Ben-hadad] heard this message, as he [was] drinking, he and the kings in the pavilions,that he said unto his servants, Set [yourselves in array.] And they set [themselves in array] against the city.

KJVP
12. And it came to pass, H1961 when [Ben-hadad] heard H8085 H853 this H2088 message, H1697 as he H1931 [was] drinking, H8354 he H1931 and the kings H4428 in the pavilions, H5521 that he said H559 unto H413 his servants, H5650 Set H7760 [yourselves] [in] [array] . And they set H7760 [themselves] [in] [array] against H5921 the city. H5892

YLT
12. And it cometh to pass at the hearing of this word -- and he is drinking, he and the kings, in the booths -- that he saith unto his servants, `Set yourselves;` and they set themselves against the city.

ASV
12. And it came to pass, when Ben-hadad heard this message, as he was drinking, he and the kings, in the pavilions, that he said unto his servants, Set yourselves in array. And they set themselves in array against the city.

WEB
12. It happened, when Ben Hadad heard this message, as he was drinking, he and the kings, in the pavilions, that he said to his servants, Set yourselves in array. They set themselves in array against the city.

ESV
12. When Ben-hadad heard this message as he was drinking with the kings in the booths, he said to his men, "Take your positions." And they took their positions against the city.

RV
12. And it came to pass, when {cf15i Ben-hadad} heard this message, as he was drinking, he and the kings, in the pavilions, that he said unto his servants, Set {cf15i yourselves in array}. And they set {cf15i themselves in array} against the city.

RSV
12. When Benhadad heard this message as he was drinking with the kings in the booths, he said to his men, "Take your positions." And they took their positions against the city.

NLT
12. Ahab's reply reached Ben-hadad and the other kings as they were drinking in their tents. "Prepare to attack!" Ben-hadad commanded his officers. So they prepared to attack the city.

NET
12. When Ben Hadad received this reply, he and the other kings were drinking in their quarters. He ordered his servants, "Get ready to attack!" So they got ready to attack the city.

ERVEN
12. King Ben-Hadad was drinking in his tent with the other rulers when the messengers came back and gave him the message from King Ahab. King Ben-Hadad commanded his men to prepare to attack the city, so the men moved into their places for the battle.



Notes

No Verse Added

History

1 രാജാക്കന്മാർ 20:12

  • എന്നാൽ അവനും രാജാക്കന്മാരും മണിപ്പന്തലിൽ കുടിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ ഈ വാക്കു കേട്ടിട്ടു തന്റെ ഭൃത്യന്മാരോടു: ഒരുങ്ങിക്കൊൾവിൻ എന്നു കല്പിച്ചു; അങ്ങനെ അവർ പട്ടണത്തിന്നു നേരെ യുദ്ധത്തിന്നൊരുങ്ങി.
  • KJV

    And it came to pass, when Ben-hadad heard this message, as he was drinking, he and the kings in the pavilions,that he said unto his servants, Set yourselves in array. And they set themselves in array against the city.
  • KJVP

    And it came to pass, H1961 when Ben-hadad heard H8085 H853 this H2088 message, H1697 as he H1931 was drinking, H8354 he H1931 and the kings H4428 in the pavilions, H5521 that he said H559 unto H413 his servants, H5650 Set H7760 yourselves in array . And they set H7760 themselves in array against H5921 the city. H5892
  • YLT

    And it cometh to pass at the hearing of this word -- and he is drinking, he and the kings, in the booths -- that he saith unto his servants, `Set yourselves;` and they set themselves against the city.
  • ASV

    And it came to pass, when Ben-hadad heard this message, as he was drinking, he and the kings, in the pavilions, that he said unto his servants, Set yourselves in array. And they set themselves in array against the city.
  • WEB

    It happened, when Ben Hadad heard this message, as he was drinking, he and the kings, in the pavilions, that he said to his servants, Set yourselves in array. They set themselves in array against the city.
  • ESV

    When Ben-hadad heard this message as he was drinking with the kings in the booths, he said to his men, "Take your positions." And they took their positions against the city.
  • RV

    And it came to pass, when {cf15i Ben-hadad} heard this message, as he was drinking, he and the kings, in the pavilions, that he said unto his servants, Set {cf15i yourselves in array}. And they set {cf15i themselves in array} against the city.
  • RSV

    When Benhadad heard this message as he was drinking with the kings in the booths, he said to his men, "Take your positions." And they took their positions against the city.
  • NLT

    Ahab's reply reached Ben-hadad and the other kings as they were drinking in their tents. "Prepare to attack!" Ben-hadad commanded his officers. So they prepared to attack the city.
  • NET

    When Ben Hadad received this reply, he and the other kings were drinking in their quarters. He ordered his servants, "Get ready to attack!" So they got ready to attack the city.
  • ERVEN

    King Ben-Hadad was drinking in his tent with the other rulers when the messengers came back and gave him the message from King Ahab. King Ben-Hadad commanded his men to prepare to attack the city, so the men moved into their places for the battle.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References